< Job 33 >
1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
Чуј дакле, Јове, беседу моју, и слушај све речи моје.
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
Ево, сад отварам уста своја; говори језик мој у устима мојим.
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
По правом срцу мом биће речи моје, и мисао чисту изрећи ће усне моје.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Дух Божји створио ме је, и дах Свемогућега дао ми је живот.
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
Ако можеш, одговори ми, приправи се и стани ми на супрот.
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
Ево, ја ћу бити место Бога, као што си рекао; од кала сам начињен и ја.
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
Ето, страх мој неће те страшити, и рука моја неће те тиштати.
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
Рекао си, дакле, преда мном, и чуо сам глас твојих речи:
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
Чист сам, без греха, прав сам и нема безакоња на мени.
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
Ево, тражи задевицу са мном, држи ме за свог непријатеља.
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
Меће у кладе ноге моје, вреба по свим стазама мојим.
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
Ето, у том ниси праведан, одговарам ти; јер је Бог већи од човека.
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
Зашто се преш с Њим, што за сва дела своја не одговара?
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
Један пут говори Бог и два пута; али човек не пази.
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
У сну, у утвари ноћној, кад тврд сан падне на људе, кад спавају у постељи,
16 God speaks to them with solemn warnings
Тада отвара ухо људима и науку им запечаћава,
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
Да би одвратио човека од дела његовог, и заклонио од њега охолост;
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
Да би сачувао душу његову од јаме, и живот његов да не наиђе на мач.
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
И кара га боловима на постељи његовој, и све кости његове тешком болешћу.
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
Тако да се животу његовом гади хлеб и души његовој јело најмилије;
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
Нестаје тела његовог на очиглед, и измалају се кости његове, које се пре нису виделе,
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
И душа се његова приближава гробу, и живот његов смрти.
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
Ако има гласника, тумача, једног од хиљаде, који би казао човеку дужност његову,
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
Тада ће се смиловати на њ, и рећи ће: Избави га да не отиде у гроб; нашао сам откуп.
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
И подмладиће се тело његово као у детета, и повратиће се на дане младости своје,
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
Молиће се Богу, и помиловаће га, и гледаће лице његово радујући се, и вратиће човеку по правди његовој.
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
Гледајући људи рећи ће: Бејах згрешио, и шта је право изврнуо, али ми не поможе.
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
Он избави душу моју да не отиде у јаму, и живот мој да гледа светлост.
29 Look, God does this time and again for people;
Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човеку,
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
Да би повратио душу његову од јаме, да би га обасјавала светлост живих.
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
Пази, Јове, слушај ме, ћути, да ја говорим.
32 But if you have anything to say, then speak up.
Ако имаш шта рећи, одговори ми; говори, јер сам те рад оправдати;
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
Ако ли не, слушај ти мене; ћути, и научићу те мудрости.