< Job 33 >
1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
約伯,請你且聽我的話,側耳靜聽我說的一切。
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
請看,我已開口,舌頭已在口腔內發言。
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
我的話是出於正直的心,我的唇舌要清楚說明真理。
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
天主的神造了我,全能者的氣息使我生活。
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
你如果能夠,就回答我,請準備好,來對抗我。
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
看,我與你在天主前都是一樣,我也是用泥土造成的。
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
所以我的威嚇不會使你恐怖,我的手也不會重壓在你身上。
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
你所說的,我已耳聞,聽到了你所說的話:「
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
我本純潔無罪,清白無瑕。
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
但天主卻在我身上找錯,視我為他的對頭;
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
他把我的腳縛在木樁上,窺察我的一切行動。」
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
我答覆你說:你這話說的不對,因為天主遠超世人。
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
他既不答覆你說的一切話,你為何還同他爭辯﹖
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
原來天主用一種方法向人講話,人若不理會,他再用另一種方法:
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
天主有時藉夢和夜間的異像,當人躺在床上沉睡的時候,
16 God speaks to them with solemn warnings
開啟人的聽覺,用異像驚嚇他,
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
使人脫離惡念,使人剷除驕傲,
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
阻攔他陷於陰府,救他的性命脫離溝壑。
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
天主也有時懲罰人在床上受痛苦,使他的骨頭不斷的刺痛,
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
以致他討厭食物,他的心厭惡美味。
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
他身上的肉已消逝不見,他枯瘦的骨頭,已開始外露。
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
他的靈魂已臨近墓穴,他的生命已接近死亡之所。
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
一千天使中,若有一個在他身傍,作他的代言人,提醒他應行的義務,
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
且憐憫那人,為他轉求說:「求你拯救他,以免陷於陰府,因為我已找到了贖金。」
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
他的肉身比少年人的肉身必更健美,他的青春歲月又恢復了。
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
他祈求天主,必獲得悅納。他必歡樂得見天主的儀容,天主也必恢復他的正義。
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
那時,他將在人前重述所經歷的事說:「我犯了罪,顛倒了是非,但他沒有照我的罪罰我。
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
他救了我生命免入陰府,使我重見光明。」
29 Look, God does this time and again for people;
這就是天主接二連三為人所做的事,
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
挽救他脫離陰府,重見生命之光。
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
約伯啊! 請留神傾聽,靜靜地聽我說話!
32 But if you have anything to say, then speak up.
你若有話說,請即回覆我,你儘管說,因為我願聽你的理。
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
若沒有話,且聽我說,靜聽我要教給你的智慧。