< Job 21 >

1 Job replied,
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 “Please listen carefully to what I say—that would be one comfort you could give me.
Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Bear with me; let me speak. After I've spoken you can resume mocking me.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo haane!
4 Am I complaining against people? Of course not. Why shouldn't I be impatient?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utaalmodig?
5 Just take a look at me. Aren't you appalled? Cover your mouth with your hand in shock!
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Haand paa Mund!
6 Every time I think of what's happened to me I am horrified and I shake all over with fear.
Jeg gruer, naar jeg tænker derpaa, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Why do the wicked continue to live, to grow old and increasingly powerful?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 Their children are with them; they watch their grandchildren grow up.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 They live in their homes in safety—they are not afraid. God does not use his rod to beat them.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 Their bulls always breed successfully; their cows give birth to calves and do not miscarry.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 They send out their little ones like lambs to play; their children dance around.
de slipper deres Drenge ud som Faar, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 They sing accompanied by the tambourine and lyre; they celebrate with the music of the flute.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 They live out their lives contentedly, and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol h7585)
14 Yet they tell God, ‘Get lost! We don't want anything to do with you.
skønt de siger til Gud: »Gaa fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 Who does the Almighty think he is for us to serve him as slaves? What benefit is there for us if we pray to him?’
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke paa hos ham?«
16 Such people believe they make their own fortune, but I don't accept their way of thinking.
Er ej deres Lykke i deres Haand og gudløses Raad ham fjernt?
17 How often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does disaster come upon them? How often does God punish the wicked in his anger?
Naar gaar de gudløses Lampe ud og naar kommer Ulykken over dem? Naar deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 Are they blown along like straw in the wind? Does a tornado come in and carry them away?
saa de bliver som Straa for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 Some say, ‘God saves up people's punishment for their children.’ But I say, ‘God should punish those people themselves so that they can learn from it.’
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, saa han mærker det,
20 Let them see their destruction themselves, and drink deeply from God's anger.
lad ham selv faa sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 For they don't care what happens to their families once they're dead.
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, naar hans Maaneders Tal er udrundet?
22 Can anyone teach God anything he doesn't already know, since he is the one who judges even heavenly beings?
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 One person dies in good health, totally comfortable and secure.
En dør jo paa Lykkens Tinde, helt tryg og saa helt uden Sorger:
24 Their body is fat from eating well; their bones still strong.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 Another dies after a miserable life without every experiencing happiness.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 Yet they are both buried in the same dust; they are treated alike in death, eaten by maggots.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 Look, I know what you're thinking, and your schemes to do me wrong.
Se, jeg kender saa vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 You may ask me, ‘Where is the home of the great man? Where is the place where the wicked live?’
naar I siger: »Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?«
29 Haven't you asked people who travel? Don't you pay attention to what they tell you?
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 Wicked people are spared in times of disaster; they are rescued from the day of judgment.
Den onde skaanes paa Ulykkens Dag og frelses paa Vredens Dag.
31 Who confronts them with their actions? Who pays them back for what they have done?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 When they eventually die and are carried to the graveyard, their tomb is guarded. The earth of the grave softly covers them.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 Everyone attends their funeral service; a huge procession of people comes to pay their last respects.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger saa efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 Why do you try to comfort me with worthless nonsense? Your answers are just a pack of lies!”
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar — kun Svig er tilbage!

< Job 21 >