< Genesis 9 >

1 God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “¡Reprodúzcanse, multiplíquense y llenen toda la tierra!
2 All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
Todos los animales te temerán, incluso las aves, las criaturas que se arrastran por el suelo, y los peces del mar. Ahora estás a cargo de ellos.
3 Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
Todo ser vivo que se mueve será alimento para ti, así como las plantas verdes.
4 But do not eat meat with the lifeblood still in it.
Pero no comerás carne que aún tenga sangre de vida en ella.
5 If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
Si tu sangre es derramada por causa de un animal, yo pediré cuentas por ello; y si tu sangre es derramada por otra personas, yo se lo reclamaré.
6 Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
Si alguno derrama sangre de otro ser humano, otro ser humano derramará su sangre también. Porque Dios creó a los seres humanos según su propia imagen.
7 Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
¡Así que reprodúzcanse, multiplíquense y llenen la tierra de muchos descendientes!”
8 Then God told Noah and his sons who were there with him,
Entonces Dios le dijo a Noé y a sus hijos que estaban con él:
9 “Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
“Escuchen, yo hoy hago mi pacto con ustedes y con sus descendientes,
10 and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
y también con todos los animales, las aves, el ganado y todos los animales salvajes de la tierra, así como todo animal que estuvo en el arca.
11 In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
En este pacto yo les prometo que no volveré a destruir a los seres vivos por medio de un diluvio, y que no habrá nuevamente un diluvio destructor como este”.
12 Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
Entonces Dios dijo: “Les daré una señal para confirmar el acuerdo que hago hoy entre mi y ustedes, y todos los seres vivos. Un acuerdo que durará por todas las generaciones.
13 I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
He puesto mi arcoíris en las nubes, y esta será la señal de mi acuerdo contigo y con toda la vida que hay sobre la tierra.
14 Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
Cada vez que haya nubes sobre la tierra y aparezca el arcoíris,
15 it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
me recordará de mi pactoentre mi y ustedes, así como cada criatura viviente, de que las aguas no volverán a destruir todo ser viviente sobre la tierra.
16 I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
Y veré el arcoíris en las nubes, y me acordaré de este acuerdo eterno entre Dios y cada ser vivo que habita sobre la tierra”.
17 Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
Entonces Dios le dijo a Noé: “Esta es la señal del acuerdo que hago hoy con cada criatura sobre la tierra”.
18 Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. (Cam fue el padre de los cananeos).
19 All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
Y todos los seres humanos que están esparcidos por el mundo son descendientes de estos tres hijos de Noé.
20 Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
Noé comenzó a cultivar la tierra como un granjero, y plantó un viñedo.
21 He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
Entonces bebió del vino que produjo su viñedo, se emborrachó y se quedó dormido desnudo en su tienda.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
Cam, el padre de Canaán vio las partes íntimas de su padre y fue y se lo dijo a sus hermanos que estaban afuera.
23 Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, y poniéndolo sobre sus hombros, caminaron de espaldas y cubrieron las partes privadas de su padre. Y se aseguraron de mirar hacia otro lado, a fin de no ver las partes privadas de su padre.
24 When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
Cuando Noé se levantó de su sueño por la embriaguez, se dio cuenta de los que su hijo menor había hecho,
25 and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
y dijo: “¡Maldito seas, Canaán! ¡Serás el esclavo de menor clase, y servirás a tus hermanos!”
26 Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
Entonces Noé continuó: “Bendito sea el Señor, Dios de Sem, y que Canaán sea su esclavo.
27 May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
Que Dios le de a Jafet mucho espacio para sus descendientes, y que vivan en paz con el pueblo de Sem, y que Canaán sea su esclavo también”.
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
Y después del diluvio, Noé vivió 350 años más.
29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
Noé vivió en total 950 años, y entonces murió.

< Genesis 9 >