< Genesis 7 >
1 The Lord told Noah, “Go into the ark with all your family. I have seen how you are a man of integrity, living a moral life among the people of this generation.
Y Jehová dijo a Noé: Entra tú, y toda tu casa en el arca; porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación.
2 Take with you seven pairs, male and female, of every kind of clean animal, and one pair, male and female, of every kind of unclean animal.
De todo animal limpio te tomarás de siete en siete, macho y su hembra: mas de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra.
3 In addition take seven pairs, male and female, of all the birds, so their different kinds will survive throughout the earth.
También de las aves de los cielos, de siete en siete, macho y hembra: para guardar en vida la simiente sobre la haz de toda la tierra.
4 In seven days I'm going to make it rain for forty days and nights. I'm going to wipe out from the surface of the earth all the living creatures I made.”
Porque pasados aun siete días, yo lluevo sobre la tierra cuarenta días, y cuarenta noches: y raeré toda sustancia que hice, de sobre la haz de la tierra.
5 Noah did exactly what the Lord ordered him to do.
E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Jehová.
6 Noah was 600 when the flood waters covered the earth.
Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fue sobre la tierra.
7 Noah went into the ark, taking with him his wife and his sons and their wives, because of the flood.
Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio.
8 Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
De los animales limpios, y de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de todo lo que anda arrastrando sobre la tierra.
9 went into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.
De dos en dos entraron a Noé en el arca, macho y hembra, como mandó Dios a Noé.
10 After seven days the floodwaters swept over the earth.
Y fue, que al séptimo día las aguas del diluvio fueron sobre la tierra.
11 Noah was 600 when on the seventeenth day of the second month all the subterranean waters burst through the earth, and heavy rain poured down from the sky.
El año de seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diez y siete días del mes, aquel día fueron rompidas todas las fuentes del grande abismo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas.
12 Rain continue to fall on the earth for forty days and nights.
Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
13 That was the actual day when Noah, his wife, and their sons, Shem, Ham, and Japheth together with their three wives went into the ark.
En este mismo día entró Noé, y Sem, y Cam, y Jafet, hijos de Noé, la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos con él en el arca.
14 They had with them every kind of wild animals, livestock, creatures that run along the ground, and birds—everything with wings.
Ellos y todos los animales según sus especies, y todas las bestias según sus especies, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda cosa de alas.
15 They all came into the ark with Noah in pairs—every living thing that breathes.
Y vinieron a Noé al arca de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida.
16 A male and a female of every creature entered, as God had told Noah. Then the Lord shut the door behind him.
Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y cerró Jehová sobre él.
17 The flood increased for forty days, lifting the ark so that it floated up from the earth.
Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas se multiplicaron, y alzaron el arca, y fue alzada de sobre la tierra.
18 The floodwaters surged and grew deeper and deeper over the earth, but the ark floated along on the surface.
Y prevalecieron las aguas, y multiplicáronse en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la haz de las aguas.
19 Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
Y las aguas prevalecieron mucho en gran manera sobre la tierra; y fueron cubiertos todos los montes altos, que había debajo de todos los cielos.
20 The water rose so much that it was higher than the mountains by fifteen cubits.
Quince codos encima prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes.
21 Everything living on earth died—the birds, livestock, wild animals, all creatures that run along the ground, and all the people.
Y murió toda carne que anda arrastrando sobre la tierra, en las aves, y en las bestias, y en los animales, y en todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, y en todo hombre:
22 Everything on land that breathed, died.
Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
23 The Lord wiped out all life on earth—people, livestock, creatures that run along the ground, and birds. All were killed. The only ones left were Noah and those with him on the ark.
Así rayó toda la sustancia que había sobre la haz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, hasta el reptil, y hasta el ave del cielo: y fueron raídos de la tierra, y quedó solamente Noé, y lo que con él estaba en el arca.
24 The earth remained flooded for 150 days.
Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento y cincuenta días.