< Genesis 10 >
1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Eveum et Araceum Sineum
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
et Aduram et Uzal Decla
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium