< 2 Samuel 6 >

1 Once again David called up all specially chosen men of Israel, thirty thousand in total.
David loh hlang boeiha coi tih Israel khuikahTe thawng sawmthuma coelh.
2 He went with all his men to Baalah in Judah to bring back the Ark of God, which belongs to the Lord Almighty who sits between the cherubim that are on the Ark.
Te phoeiah caempuei BOEIPA ming la a minga khue tih a soah Cherub loh a ngol thil, Pathen thingkawng te te lamloh Baale-Judah la khuen ham DavidTe hlah uh tih amah taengkah pilnam te boeiha caeh puei.
3 They placed the Ark of God on a new cart and brought it from Abinadab's house, which was on a hill. Uzzah and Ahio, Abinadab's sons, were directing the cart
Pathen thingkawng te lenga thai dongaha hol uh tih som kah Abinadab im lamloha khuenuh. Te vaengah lenga thai te Abinadab capa Uzzah neh Ahio loh a hmaithawn.
4 with the Ark of God on it, with Ahio walking in front of it.
Som kah Abinadab im lamloh Pathen thingkawnga khuen uh vaengahTe AhioTe thingkawng hmai ah cet.
5 David and all the Israelites were celebrating in the Lord's presence, singing songs accompanied by zithers, harps, tambourines, rattles, and cymbals.
David neh Israel imkhui pum loh BOEIPA kah mikhmuh ah hmaical thing, rhotoeng, thangpa, kamrhing, tingkoei, tlaklak neh boeih luemuh.
6 But when they came to the threshing floor of Nachon, the oxen stumbled, so Uzzah reached out to stop the Ark of God from falling.
Nakhawna pha uh vaengah vaito loha soek uh hatah Pathen kah thingkawng te Uzzah loh a cuk thil tiha tuuk.
7 The Lord was angry with Uzzah, and God struck him down right there for his disobedience, and he died beside the Ark of God.
Te vaengah BOEIPA kah a thintoek te vik sai. Te dongah Uzzah te Pathen loh pahoia ngawn. A lolhnah a om dongah Pathen kah thingkawng taengah pahoi duek.
8 David was angry because of the Lord's violent outburst against Uzzah. He called the place Perez-uzzah, which is still its name today.
BOEIPA loh Uzzah puut te a va dongah David lungoe. Te dongah tekah hmuen te ti hnin due Perezuzzah la a khue.
9 David became afraid of the Lord that day. “How can I ever bring back the Ark of God home to me?” he asked.
Te khohnin vaengah David loh BOEIPA tea rhih coeng tih, “BOEIPA kah thingkawng loh kai taengah ha pawk thai aya?” a ti.
10 Not wanting to bring the Ark of the Lord to be with him in the City of David, he had it taken to the home of Obed-edom the Gittite.
BOEIPA thingkawng te David khopuei ah amah taengla khuen ham David loh huem pawh. Tedae David loh Ghitti Obededom im la a thak.
11 The Ark of the Lord remained in Obed-edom's home for three months, and the Lord blessed Obed-edom's whole household.
BOEIPA thingkawng tah Ghitti Obededom im ah hla thum yalh. Te vaengah Obededom neh a imkhui pumTe BOEIPA loh yoe a then sak.
12 King David was told, “The Lord has blessed Obed-edom's household and all that he has because of the Ark of God.” So David went and had the Ark of God brought from Obed-edom's house to the City of David. There was a lot of celebration!
Te dongah manghai David taengla puen uh tih, “BOEIPA loh Pathen kah thingkawng kongah Obededom imkhui neh a taeng om boeih te yoe a then sak,” a tinah. Te daengah DavidTe suntla tih Pathen thingkawng te Obededom im lamloh David Khopuei la kohoenah neha khuen.
13 After those carrying the Ark of the Lord had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.
BOEIPA thingkawng aka kawt rhoekTe kan rhuka kan phoeiah tah vaitoa puetsuet te a ngawn thil.
14 Wearing a priest's ephod, David danced as hard as he could before the Lord
David khawa sarhi boeih neh BOEIPA mikhmuh ah lam. Te vaengah David loh takhlawk hnisui te a vah.
15 as he and all the Israelites brought along the Ark of the Lord, with plenty of shouting and the sound of horns being blown.
David neh Israel imkhui tom loh BOEIPA thingkawng te tamlung neh, tuki ol neha caeh puei uh.
16 As the Ark of the Lord was carried into the City of David, Saul's daughter Michal looked down from a window. She watched King David leaping and dancing before the Lord, and she really loathed him.
BOEIPA thingkawngTe David khopuei khuila a pawk vaengah Saul canu Mikhal loh bangbuet lamkaha dan. Te vaengah BOEIPA mikhmuh ah manghai David soipet tiha lam tea hmuh. Te dongah anih te a lungbuei khuiaha sawtsit.
17 They brought the Ark of the Lord and put it on its place inside the tent that David had set up for it. Then David offered burnt offerings and friendship offerings before the Lord.
BOEIPA thingkawng te David loh a tuk dap khui laa khuen uh tih amah hmuen aha khuehuh. Te phoeiah hmueihhlutnah neh rhoepnah hmueihTe David loh BOEIPA mikhmuh aha khuen.
18 Once he had finished offering the sacrifices, David blessed the people in the name of the Lord Almighty.
Hmueihhlutnah neh rhoepnah hmueih a tloeng te a coeng phoeiah tah pilnam te David loh caempuei BOEIPA ming neh yoethen a paek.
19 He gave all the Israelites, both men and women, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake. Then he sent everyone home.
Israel hlangping boeih khuikah pilnam boeih te huta khaw tongpa khaw, hlang pakhat rhip taengah, vaidam laep, buhham neh maehcaeng pakhat, yukhap rhipa tael. Te phoeiah pilnam boeih te amah im la boeih cetuh.
20 When David got home to bless his family, Michal, Saul's daughter came out to meet him and said, “How distinguished the king of Israel made himself look today, taking off his robes so everyone's servant girls could see, just as somebody crude would expose himself!”
A imkhui te yoethen paek ham Davida mael vaengah Saul canu MikhalTe David doe ham ha thawn uh tih, “Israel manghai tihnin ah bahoenga thangpom a! A salnu salpa mikhmuh ah tihnin ah a hni a pit he, a hong bangla a hni a pit khaw a pit rhoe he,” a tinah.
21 David told Michal, “I was dancing before the Lord, who chose me instead of your father and all his family when he named me ruler over the Lord's people Israel. I will continue to celebrate before the Lord,
David loh Mikhal te BOEIPA mikhmuh ah, “Kai he tah na pa lakah khaw, a imkhui boeih lamkah long khaw amah long ni n'tuek. Kai he BOEIPA kah pilnam so neh, Israel soah rhaengsang la ng'uen dongah BOEIPA mikhmuh ah ka luem ni ta.
22 in fact I'm going to make myself even less distinguished, become even more humble. However, I will be respected by those servant girls you spoke about.”
He lakah muep ka tahoeng vetih ka mikhmuh ah tlarhoel la ka om ni. Tedae salnu na thui rhoek long te kai n'thangpom bitni,” a tinah.
23 And Michal, Saul's daughter, never had any children.
Te dongah Saul canu Mikhal tah a dueknah hnin hil a taengah camoe om pawh.

< 2 Samuel 6 >