< 1 Peter 4 >

1 Since Christ suffered physically, you must prepare yourselves with the same attitude he had—for those who suffer physically have turned away from sin.
Отже, оскільки Христос постраждав тілом, то й ви озброюйтеся цією ж думкою, бо той, хто постраждав тілом, перестав грішити,
2 You will not live the rest of your lives following human desires, but doing what God wants.
щоб решту часу жити в тілі вже не за людськими лихими бажаннями, а за волею Бога.
3 In the past you've spent enough time following the ways of the world: immorality, sexual indulgence, drunken orgies, partying, binge drinking, and revolting idol-worship.
Бо досить, що в минулому ви виконували волю язичників, віддаючись розпусті, пожадливості, п’янству, гулянкам і огидному ідолопоклонству.
4 People think it's strange that you don't join them anymore in this wild and excessive lifestyle, so they curse at you. But they will have to explain what they've done to the one who is ready to judge the living and the dead.
Тому вони дивуються, що ви не біжите разом із ними до виру розпусти, і зневажають [вас].
5 That's why the good news was shared with those who've already died—
Але вони відповідатимуть перед Тим, Хто готовий судити живих і мертвих.
6 so that although they were rightly judged as far as being sinful human beings is concerned, they could live in the spirit as far as God is concerned.
Адже тому Добра Звістка звіщалася й мертвим, щоб вони були судимі як люди – за тілом, і жили по-Божому – за духом.
7 Everything is coming to an end! So think clearly and stay alert when you pray.
Але кінець усьому наблизився. Тож будьте розсудливі й тверезі в молитвах.
8 Most of all, you should love one another very deeply, for love covers many of the wrong things people do.
Насамперед майте щиру любов одне до одного, адже любов покриває безліч гріхів.
9 Show hospitality to each another, and don't complain.
Будьте гостинні одне до одного без нарікання.
10 Whatever gift you've been given, share it with others among you, as people who wisely demonstrate God's grace in all its different forms.
Служіть одне одному, кожен тим даром, який отримав, як добрі управителі різноманітної Божої благодаті.
11 Anyone who speaks should do so as though God is speaking through them. Anyone who wants to help others should do so through the strength that God gives, so that in everything God may be glorified through Jesus Christ. May glory and power be his forever and ever. Amen. (aiōn g165)
Коли хтось говорить, [нехай говорить] як Божі слова; коли хтось служить, [нехай це робить] силою, яку дає Всевишній, щоб у всьому був прославлений Бог через Ісуса Христа, Якому належать слава і сила навіки-віків! Амінь. (aiōn g165)
12 My friends, don't be alarmed at the “ordeals of fire” you're having, as if these were unexpected.
Любі, не дивуйтеся вогняному випробуванню, що трапляється вам, ніби чомусь дивному,
13 Be happy to the extent that you share in Christ's suffering, because when he appears in his glory, you will be incredibly happy!
але радійте, що ви розділяєте Христові страждання, щоб і при з’явленні Його слави ви раділи та веселилися.
14 If you are cursed in Christ's name, you're blessed, for God's glorious spirit rests on you.
Якщо вас зневажають за Христове ім’я, то ви блаженні, адже Дух слави і Бога спочиває на вас.
15 If you suffer, it should not be as a murderer, or a thief, or a criminal, or as a gossip—
Але нехай жоден із вас не страждає, як вбивця, крадій, злочинець або як той, хто втручається в чужі справи.
16 but if it's as a Christian, then you don't need to be ashamed. Instead praise God that you're called by that name!
А коли хтось [страждає] як християнин, то нехай не соромиться, але прославляє Бога цим ім’ям.
17 For the time of judgment has come—and it begins with the house of God. If it begins with us, what will be the end of those who reject God's good news?
Адже настав час розпочати суд від Дому Божого. І коли він розпочнеться з нас, то який же кінець тих, хто не підкоряється Добрій Звістці Бога?!
18 “If it's hard for those who live right to be saved, what will happen to sinners, those who oppose God?”
І: «Коли праведний ледве спасається, то де виявиться безбожник і грішник?»
19 So then those who suffer according to the will of God, the trustworthy Creator, should make sure they are doing good.
Тому й ті, хто страждає з Божої волі, нехай довіряють свої душі вірному Творцеві, роблячи добро.

< 1 Peter 4 >