< 1 Chronicles 24 >
1 The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 The third to Harim. The fourth to Seorim.
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.