< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
heveos, araceos, sineos,
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Diclá,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Obal, Abimael, Sabá,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
Éber, Peleg, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Téraj,
27 and Abram (also called Abraham).
y Abram (también llamado Abraham).
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Chronicles 1 >