< Titus 3 >

1 Remind them to subordinate themselves to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Опомињи их да буду покорни и послушни господарима и заповедницима, и готови на свако добро дело;
2 to slander no one, to be peaceable, gentle, demonstrating true humility to all men.
Ни на кога да не хуле, да се не свађају, него да буду мирни, сваку кротост да показују свим људима,
3 Because we ourselves were also foolish at one time, disobedient, being deceived, being enslaved to various lusts and pleasures, living in malice and envy, detestable, hating one another.
Јер и ми бејасмо некада луди, и непокорни, и преварени, служећи различним жељама и сластима, у пакости и зависти живећи, мрски будући и мрзећи један на другог.
4 But when the kindness of our Savior God and His love toward mankind manifested itself,
А кад се показа благодат и човекољубље Спаса нашег Бога,
5 He saved us—not because of righteous deeds that we ourselves had done but according to His mercy, by means of the bath of regeneration and renewal by the Holy Spirit,
Не за дела праведна која ми учинисмо, него по својој милости спасе нас бањом прерођења и обновљењем Духа Светог,
6 whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
Ког изли на нас обилно кроз Исуса Христа Спаситеља нашег,
7 so that having been justified by His grace we might become heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios g166)
Да се оправдамо благодаћу Његовом, и да будемо наследници живота вечног по нади. (aiōnios g166)
8 The above is a trustworthy statement and I want you to insist on these things, so that those who have trusted in God may be concerned to take the lead in good works. These things are good and profitable for mankind.
Сине Тите! Истинита је реч, и у овоме хоћу да утврђујеш, да се они који вероваше Богу труде и старају за добро дело: ово је корисно људима и добро.
9 But avoid foolish arguments and genealogies and contentions and disputes about the law, because they are unprofitable and useless.
А лудих запиткивања и тефтера од племена, и свађа и препирања о закону клони се; јер је то некорисно и празно.
10 Excommunicate a divisive man after a first and second admonition,
Човека јеретика по првом и другом саветовању клони се,
11 knowing that such a person has been perverted and is sinning, being self-condemned.
Знајући да се такав изопачио, и греши, и сам је себе осудио.
12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
Кад пошаљем к теби Артему или Тихика, постарај се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам намислио да онде зимујем.
13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their way without delay, that they may lack nothing.
Зину законика и Апола лепо опреми да имају све што им треба.
14 And let our people also learn to maintain good works, to meet pressing needs, that they not be unfruitful.
Али и наши нека се уче напредовати у добрим делима, ако где буде од потребе да не буду без рода.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
Поздрављају те сви који су са мном. Поздрави све који нас љубе у вери. Благодат са свима вама. Амин.

< Titus 3 >