< Ephesians 5 >

1 Therefore be imitators of God as beloved children,
Угледајте се дакле на Бога, као љубазна деца,
2 and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
И живите у љубави, као што је и Христос љубио нас, и предаде себе за нас у прилог и жртву Богу на слатки мирис.
3 But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness (as is fitting for saints);
А курварство и свака нечистота и лакомство да се и не спомиње међу вама, као што се пристоји светима;
4 nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
Тако и срамотне и луде речи, или шале, што се не пристоји; него још захваљивање.
5 Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater), has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
Јер ово да знате да ниједан курвар, или нечист, или тврдица (који је идолопоклоник), неће имати дела у царству Христа и Бога.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
Нико да вас не вара празним речима; јер ових ради иде гнев Божји на синове непокорности.
7 Therefore do not be participants with them
Не бивајте дакле заједничари њихови.
8 —even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk as children of light
Јер бејасте некада тама, а сад сте видело у Господу: као деца видела живите;
9 (for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),
Јер је род духовни у свакој доброти и правди и истини.
10 approving what is pleasing to the Lord.
Истражујте шта је Богу угодно.
11 Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
И не пристајте на безродна дела таме, него још карајте.
12 (It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
Јер је срамно и говорити шта они тајно чине.
13 Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
А све за шта се кара, видело објављује; јер све што се објављује, видело је;
14 Therefore He says: “Wake up, O sleeper, and arise from the dead, and the Christ will shine on you.”
Зато говори: Устани ти који спаваш и васкрсни из мртвих, и обасјаће те Христос.
15 See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
Гледајте дакле да уредно живите не као немудри, него као мудри;
16 redeeming the time, because the days are evil.
Пазите на време, јер су дани зли,
17 That is why you must not be foolish, but understand what the Lord's will is.
Тога ради не будите неразумни, него познајте шта је воља Божија.
18 And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful; rather be filled with the Spirit,
И не опијајте се вином у коме је курварство, него се још испуњавајте духом,
19 speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
Говорећи међу собом у псалмима и појању и песмама духовним, певајући и припевајући у срцима својим Господу;
20 always giving thanks to God the Father concerning all things, in the name of our Lord, Jesus Christ,
Захваљујући за свашта у име Господа нашег Исуса Христа Богу и Оцу;
21 submitting to one another in the fear of God.
Слушајући се међу собом у страху Божијем.
22 Wives, subordinate yourselves to your own husbands, as to the Lord,
Жене! Слушајте своје мужеве као Господа.
23 because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
Јер је муж глава жени као што је и Христос глава цркви, и он је спаситељ тела.
24 Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
Но као што црква слуша Христа тако и жене своје мужеве у свему.
25 Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
Мужеви! Љубите своје жене као што и Христос љуби цркву, и себе предаде за њу,
26 in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
Да је освети очистивши је купањем воденим у речи;
27 that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
Да је метне преда се славну цркву, која нема мане ни мрштине, или таквог чега, него да буде света и без мане.
28 Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
Тако су дужни мужеви љубити своје жене као своја телеса; јер који љуби своју жену, себе самог љуби.
29 After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
Јер нико не омрзну кад на своје тело, него га храни и греје, као и Господ цркву.
30 —for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
Јер смо уди тела његовог, од меса Његовог, и од костију Његових.
31 “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
Тога ради оставиће човек оца свог и матер, и прилепиће се к жени својој, и биће двоје једно тело.
32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
Тајна је ово велика; а ја говорим за Христа и за цркву.
33 In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself, while the wife must respect her husband.
Али и ви сваки да љуби онако своју жену као и себе самог; а жена да се боји свог мужа.

< Ephesians 5 >