< Psalms 96 >
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。