< Psalms 95 >

1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
8 Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.

< Psalms 95 >