< Psalms 86 >

1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Molitev Davidova: Nagni, Gospod, uho svoje; usliši me, ker siromak sem in ubožen.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Reši dušo mojo, ker tisti sem, kateremu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ko imam zaupanje v tebe.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Milost mi izkaži, Gospod; ker kličem te ves dan.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Razveseli dušo svojega hlapca; ker do tebe, Gospod, povzdigujem dušo svojo.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Ti namreč, Gospod, si dober in prizanašaš, in obilen v milosti vsem, ki te kličejo.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Čuj molitev mojo, Gospod; in poslušaj prošenj mojih glas.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
O času stiske svoje te kličem, ker uslišuješ me.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Ni ti enakega med vsemi bogovi, o Gospod; in dél ni tvojim enakih.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Vsi narodi, katerim jih deliš, prihajajočim, klanjajo se pred teboj, in čast dajó tvojemu imenu.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Ker velik si in čudovit, ti sam si Bog.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Uči me, Gospod, pot svoj; hodim naj dalje v resnici tvoji; zberi srce moje, da se boji tvojega imena.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
Slavil te bodem, Gospod Bog moj, iz vsega svojega srca; in čestil bodem imé tvoje vekomaj.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol h7585)
Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo iz spodnjega groba. (Sheol h7585)
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
O Bog, prevzetniki se spenjajo zoper mene, in silovitnikov krdela iščejo življenja mojega, ker te nimajo pred očmi.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Ti pa, Gospod, Bog mogočni, usmiljen si in milosten; potrpežljiv in obilen v milosti in zvestobi.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Ozri se v mé, in milost mi stórí; daj moč svojo hlapcu svojemu, in reši dekle svoje sina.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Stóri znamenje nad menoj v dóbro; da naj vidijo sovražniki moji in se sè sramoto oblijó, ko mi bodeš ti, Gospod, pomagal, in potolažil me.

< Psalms 86 >