< Psalms 80 >

1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

< Psalms 80 >