< Psalms 49 >

1 Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
2 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
3 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
4 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
5 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
6 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
7 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
8 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
(Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
9 And shall still live unto the end.
Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
10 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
11 And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
12 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
13 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
14 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol h7585)
La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol h7585)
Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
17 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
18 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
19 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
20 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.

< Psalms 49 >