< Psalms 37 >

1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.

< Psalms 37 >