< Psalms 25 >
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Kenka, O Yahweh itag-ayko ti biagko!
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
O Diosko, agtalekak kenka. Saanmo nga ipalubos a maibabainak; saanmo nga ipalubos nga agrag-o kaniak a sibaballigi dagiti kabusorko.
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Awan koma iti maibabain a mangnamnama kenka, maibabain koma dagiti agaramid iti panangliput nga awan gapuna.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
Ipakaammom kaniak dagiti daldalanmo, O Yahweh; isurom kaniak dagiti pagnaam.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
Iturongnak iti kinapudnom ken isuronak, ta sika iti Dios ti pannakaisalakanko; ta mangnamnamaak kenka iti agmalmalem.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Lagipem, O Yahweh, dagiti aramid ti kinamanangngaasim ken kinapudno ti tulagmo; ta agnanayon nga addada idin.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Saanmo a panunoten dagiti basol iti kinaagtutubok wenno dagiti kinasukirko; Lagipennak iti kinapudno ti tulagmo gapu iti kinaimbagmo, O Yahweh!
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
Ni Yahweh ket naimbag ken nalinteg; gapu iti dayta isurona ti dalan kadagiti managbasol.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Iturongna ti napakumbaba iti kinalinteg, ken isurona ti napakumbaba iti dalanna.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Amin dagiti dalan ni Yahweh ket naaramid manipud iti kinapudno ti tulag ken kinamatalek kadagiti mangsalsalimetmet iti katulaganna ken dagiti napasnek a bilbilinna.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
Gapu iti nagannmo, O Yahweh, pakawanem dagiti basolko, ta dakkel unay daytoy.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Siasino a tao ti agbuteng kenni Yahweh? Isuro ti Apo kenkuana ti dalan a rumbengna a pilien.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Agtultuloyto ti biagna iti kinanam-ay; ken tawidento dagiti kaputotanna ti daga.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
Ti pannakigayyem ni Yahweh ket para kadagiti agdayaw kenkuana, ken ipakaammona ti tulagna kadakuada.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Kankanayon a nakaturong dagiti matak kenni Yahweh, ta wayawayaannanto dagiti sakak manipud iti iket.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Talliawen ken kaasiannak; ta agmaymaysaak ken naparigatak.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Dagiti pakariribukan ti pusok ket dimmakkelda; alawennak manipud iti pakadanagak!
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Kitaem ti pakarigatak ken banbannogko; pakawanem dagiti amin basolko.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Kitaem dagiti kabusorko, ta aduda; gurguraendak iti naulpit a panangggura.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Salaknibam ti biagko ket ispalennak; saanakto a maibabain, ta agkamangak kenka!
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Taginayonennak koma ti kinapudno ken ti kinalinteg aywanannak koma, ta mangnamnamaak kenka.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
Ispalem ti Israel, O Dios, manipud iti amin a pakariribukanna!