< Psalms 21 >
1 Unto the end. A psalm for David. In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly.
Pou direktè koral la; Yon sòm David O SENYÈ, nan fòs Ou, Wa a va fè kè kontan. Nan delivrans Ou, ki gran rejwisans li va gen!
2 Thou hast given him his heart’s desire: and hast not withholden from him the will of his lips.
Ou te bay li dezi a kè li, ni Ou pa t refize demand a lèv li yo.
3 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
Paske Ou te vin rankontre Li avèk benediksyon de tout bon bagay. Ou te mete yon kouwòn sou tèt li.
4 He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever.
Li te mande Ou lavi e Ou te bay li. Yon vi ki long ak jou k ap dire jis pou tout tan.
5 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.
Glwa li gran nan sali pa Ou. Onè ak majeste Ou te mete sou li.
6 For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance.
Paske Ou te fè li beni pase tout moun, jis pou tout tan; Ou te fè li plen ak lajwa avèk kè kontan nan prezans Ou.
7 For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Paske wa a mete konfyans li nan SENYÈ a. Epi akoz lanmou dous a Pi Wo a, Li p ap ebranle menm.
8 Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee.
Men ou va dekouvri tout lènmi ou yo. Men dwat ou va jwenn (sila) ki rayi ou yo.
9 Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them.
Ou va fè yo tankou yon founo k ap brile nan tan kòlè ou. SENYÈ a va vale yo nèt nan kòlè Li, epi dife va devore yo.
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.
Ou va detwi posterite pa yo soti sou latè, epi desandan yo ap disparèt pami fis a lòm yo.
11 For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish.
Malgre yo te anvizaje mal kont Ou, e te fòme yon konplo, yo p ap reyisi.
12 For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face.
Paske Ou va fè yo vire do yo. Ou va pwente banza sou figi yo ak bon kontwòl.
13 Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power.
Ke Ou leve wo, O SENYÈ, ak tout fòs Ou! Nou va chante e bay lwanj a pwisans Ou.