< Psalms 20 >

1 Unto the end. A psalm for David. May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.
Pou direktè koral la; Yon sòm David Ke SENYÈ a kapab reponn ou nan jou gran twoub la! Ke non Bondye Jacob la kapab kenbe ou ansekirite an wo!
2 May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion.
Ke Li kapab voye bay ou èd soti nan sanktiyè a, epi bay ou soutyen soti nan Sion.
3 May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burnt offering be made fat.
Ke Li kapab sonje tout ofrann sereyal ou yo, ke Li twouve tout ofrann brile ou yo byen akseptab!
4 May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.
Ke Li kapab bay ou dezi a kè ou, e akonpli tout plan ou yo!
5 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted.
Nou va chante avèk jwa akoz viktwa ou. Nan non Bondye nou an, nou va monte drapo nou yo. Ke SENYÈ a kapab akonpli tout priyè ou yo.
6 The Lord fulfill all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers.
Alò, mwen konnen ke SENYÈ a va delivre moun onksyone pa Li a. Li va reponn li soti nan syèl sen Li an, avèk delivrans pwisan men dwat Li a.
7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God.
Genyen kèk ki fè konfyans nan cha yo, e kèk nan cheval yo, Men nou va fè konfyans nan non SENYÈ a, Bondye nou an.
8 They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright.
Yo te pliye e yo te tonbe, men nou te leve e nou te kanpe dwat.
9 O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee.
Delivre nou O SENYÈ! Ke Wa a kapab reponn nou nan jou ke nou rele Non Li an.

< Psalms 20 >