< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Psalms 118 >