< Psalms 116 >
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 I will please the Lord in the land of the living.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 I said in my excess: Every man is a liar.
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!