< Psalms 109 >
1 Unto the end, a psalm for David.
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
3 They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4 Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5 And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6 Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
7 When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8 May his days be few: and his bishopric let another take.
Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
9 May his children be fatherless, and his wife a widow.
Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10 Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11 May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12 May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13 May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
14 May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15 May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16 Because he remembered not to show mercy,
Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17 But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18 And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
19 May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20 This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21 But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22 For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23 I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24 My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
25 And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26 Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27 And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28 They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29 Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30 I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
31 Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.
Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.