< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
17 And forsaketh the guide of her youth,
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.