< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 And forsaketh the guide of her youth,
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.