< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.