< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 And the Lord said to Moses:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 And one prince of every tribe,
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.