< Numbers 31 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.
Pomsti prvé synů Izraelských nad Madianskými, a potom připojen budeš k lidu svému.
3 And Moses forthwith said: Arm of you men to fight, who may take the revenge of the Lord on the Madianites.
Mluvil tedy Mojžíš k lidu, řka: Vypravte některé z sebe k boji, aby šli proti Madianským a vykonali pomstu Hospodinovu nad nimi.
4 Let a thousand men be chosen out of every tribe of Israel to be sent to the war.
Po tisíci z pokolení, ze všech pokolení Izraelských vyšlete k boji.
5 And they gave a thousand of every tribe, that is to say, twelve thousand men well appointed for battle.
I vydáno jest z mnohých tisíců Izraelských po tisíci z každého pokolení, totiž dvanácte tisíců způsobných k boji.
6 And Moses sent them with Phinees the son of Eleazar the priest, and he delivered to him the holy vessels, and the trumpets to sound.
I poslal je Mojžíš po tisíci z každého pokolení k boji, a Fínesa syna Eleazara kněze s nimi; a nádoby svaté i trouby k troubení byly v ruce jeho.
7 And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men.
Tedy bojovali proti Madianským, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, a zbili všecky pohlaví mužského.
8 And their kings Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of the nation: Balaam also the son of Beer they killed with the sword.
Pobili také krále Madianské mezi jinými, kteréž porazili, totiž Evi, Rekem, Sur, Hur a Rebe, pět králů Madianských; Baláma také, syna Beorova, zabili mečem.
9 And they took their women, and their children captives, and all their cattle, and all their goods: and all their possessions they plundered:
A zajali synové Izraelští ženy Madianské i děti jejich; všecka hovada jejich, i všechny dobytky jejich, a všecka zboží jejich pobrali.
10 And all their cities, and their villages, and castles, they burned.
Všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm.
11 And they carried away the booty, and all that they had taken both of men and of beasts.
A všecku loupež i všecky kořisti pobravše, lidi i hovada,
12 And they brought them to Moses, and Eleazar the priest, and to all the multitude of the children of Israel. But the rest of the things for use they carried to the camp on the plains of Moab, beside the Jordan over against Jericho.
Vedli je k Mojžíšovi a k Eleazarovi knězi, a ke všemu množství synů Izraelských, i zajaté i kořisti, i loupeže, k vojsku na roviny Moábské, kteréž jsou při Jordánu naproti Jerichu.
13 And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.
I vyšli Mojžíš a Eleazar kněz a všecka knížata shromáždění proti nim ven za stany.
14 And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle,
Tedy rozhněval se Mojžíš na vůdce vojska, hejtmany nad tisíci a setníky, kteříž se navraceli z boje,
15 Said: Why have you saved the women?
A řekl jim Mojžíš: A což jste zachovali všecky ženy?
16 Are not these they, that deceived the children of Israel by the counsel of Balaam, and made you transgress against the Lord by the sin of Phogor, for which also the people was punished?
Ej, onyť jsou hle synům Izraelským, podlé rady Balámovy, daly příčinu k přestoupení proti Hospodinu, při modlářství Fegor, pročež ona rána přišla byla na lid Hospodinův.
17 Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.
Protož nyní zmordujte všecky děti pohlaví mužského, a všecky ženy, kteréž poznaly muže.
18 But the girls, and all the women that are virgins save for yourselves:
Všecky pak panny, kteréž nepoznaly muže, zachovejte sobě živé.
19 And stay without the camp seven days. He that hath killed a man, or touched one that is killed, shall be purified the third day and the seventh day.
Vy pak zůstaňte vně za stany za sedm dní; všickni, kteřížkoli jste někoho zabili, aneb kteříž jste se zabitého dotkli, očištovati se budete dne třetího a dne sedmého, sebe i zajaté své.
20 And of all the spoil, every garment, or vessel, or any thing made for use, of the skins, or hair of goats, or of wood, shall be purified.
Všeliké také roucho a všecky věci kožené, i všelijaké dílo z í kozích, i všelikou nádobu dřevěnou očistíte.
21 Eleazar also the priest spoke to the men of the army, that had fought, in this manner: This is the ordinance of the law, which the Lord hath commanded Moses:
I řekl Eleazar kněz vojákům, kteříž byli šli k boji: Toto jest ustanovení zákona, kteréž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
22 Gold, and silver, and brass, and iron, and lend, and tin,
Zlato však, stříbro, měď, železo, cín a olovo,
23 And all that may pass through the fire, shall be purified by fire, but whatsoever cannot abide the fire, shall be sanctified with the water of expiation:
A cožkoli trpí oheň, ohněm přepálíte, a přečištěno bude, však tak, když vodou očišťování obmyto bude; což pak nemůže ohně strpěti, to skrze vodu protáhnete.
24 And you shall wash your garments the seventh day, and being purified, you shall afterwards enter into the camp.
Zpéřete také roucha svá v den sedmý, a čistí budete; a potom vejdete do stanů.
25 And the Lord said to Moses:
Mluvil i to Hospodin k Mojžíšovi, řka:
26 Take the sum of the things that were taken both of man and beast, thou and Eleazar the priest and the princes of the multitude:
Sečti summu kořistí zajatých, tak z lidí jako z hovad, ty a Eleazar kněz, a přední z čeledi otců v lidu;
27 And thou shalt divide the spoil equally, between them that fought and went out to the war, and between the rest of the multitude.
A rozdělíš ty kořisti na dva díly, jeden mezi vojáky, kteříž byli vytáhli na vojnu, a druhý mezi všecko shromáždění.
28 And thou shalt separate a portion to the Lord from them that fought and were in the battle, one soul of five hundred as well of persons as of oxen and asses and sheep.
A vezmeš díl na Hospodina od mužů bojovných, kteříž byli vyšli na vojnu, jednu duši z pěti set, buďto z lidí neb z hovad, neb z oslů, neb z ovcí.
29 And thou shalt give it to Eleazar the priest, because they are the firstfruits of the Lord.
Z jejich polovice to vezmete, a dáte Eleazarovi knězi obět vzhůru pozdvižení Hospodinu.
30 Out of the moiety also of the children of Israel thou shalt take the fiftieth head of persons, and of oxen, and asses, and sheep, and of all beasts, and thou shalt give them to the Levites that watch in the charge of the tabernacle of the Lord.
Z polovice pak té, kteráž jest synů Izraelských, vezmeš jedno z padesáti, buďto z lidí neb z volů, neb z oslů, neb z ovcí, a tak ze všelijakých hovad, a dáš to Levítům, držícím stráž příbytku Hospodinova.
31 And Moses and Eleazar did as the Lord had commanded.
I učinil Mojžíš a Eleazar kněz tak, jakž byl rozkázal Hospodin Mojžíšovi.
32 And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
A bylo té kořisti z pozůstalé ještě loupeže, kteréž nabral lid válečný, ovec šestkrát sto tisíc, sedmdesáte a pět tisíců;
33 Seventy-two thousand oxen,
A volů sedmdesáte a dva tisíce;
34 Sixty-one thousand asses:
Oslů šedesáte a jeden tisíců;
35 And thirty-two thousand persons of the female sex, that had not known men.
A panen, kteréž mužů nepoznaly, všech dva a třidceti tisíců.
36 And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
Dostala se pak polovice jedna na díl těm, kteříž byli vytáhli na vojnu, dobytka drobného v počtu třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set,
37 Out of which, for the portion of the Lord, were reckoned six hundred seventy-five sheep.
A na díl vzatý Hospodinu dobytka drobného šest set, sedmdesáte pět.
38 And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
A z volů šest a třidceti tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu sedmdesáte a dva.
39 Out of the thirty thousand five hundred asses, sixty-one asses:
Oslů také třidceti tisíc a pět set, z nichž přišlo na díl Hospodinu šedesáte a jeden.
40 Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše.
41 And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
Dal tedy Mojžíš díl oddělený Hospodinu Eleazarovi knězi, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
42 Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle.
Z druhé pak polovice synů Izraelských, kterouž vzal Mojžíš od těch mužů, jenž bojovali,
43 But out of the half that fell to the rest of the multitude, that is to say, out of the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
(A bylo té polovice k shromáždění přináležející z ovec třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set;
44 And out of the thirty-six thousand oxen,
Volů třidceti šest tisíců;
45 And out of the thirty thousand five hundred asses,
Oslů třidceti tisíců a pět set;
46 And out of the sixteen thousand persons,
A lidí šestnácte tisíců; )
47 Moses took the fiftieth head, and gave it to the Levites that watched in the tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded.
Z té tedy polovice synů Izraelských vzal Mojžíš po jednom zajatém z padesáti, tak z lidí jako z hovad, a dal to Levítům, držícím stráž příbytku Hospodinova, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
48 And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
Tedy přistoupili k Mojžíšovi vývodové vojska, hejtmané nad tisíci a setníci,
49 We thy servants have reckoned up the number of the fighting men, whom we had under our hand, and not so much as one was wanting.
A řekli jemu: My služebníci tvoji sečtli jsme počet bojovníků, kteréž jsme měli pod spravou naší, a neubyl ani jeden z nás.
50 Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us.
A protož obětujeme obět Hospodinu, každý z toho, čehož jest dostal, nádobí zlaté, zápony, náramky, prsteny, náušnice a řetízky, aby očištěny byly duše naše před Hospodinem.
51 And Moses and Eleazar the priest received all the gold in divers kinds,
Vzal tedy Mojžíš a Eleazar kněz od nich to zlato všelikého díla řemeslného.
52 In weight sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, from the tribunes and from the centurions.
Bylo pak všeho zlata odděleného, kteréž obětováno Hospodinu, šestnácte tisíců, sedm set a padesáte lotů, od hejtmanů nad tisíci a od setníků.
53 For that which every one had taken in the booty was his own.
(Muži zajisté bojovní, což loupeží vzali, to sobě měli.)
54 And that which was received they brought into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the children of Israel before the Lord.
A vzavše Mojžíš a Eleazar kněz od hejtmanů nad tisíci a setníků to zlato, vnesli je do stánku úmluvy, na památku synů Izraelských před Hospodinem.