< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Then Job answered the Lord, and said:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Job 40 >