< Ephesians 5 >

1 Be ye therefore followers of God, as most dear children;
Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness.
Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints:
Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
4 Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks.
Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
5 For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
6 Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.
No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
7 Be ye not therefore partakers with them.
Así que no participen con ellos en esto.
8 For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light.
En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
9 For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth;
(y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
10 Proving what is well pleasing to God:
demostrando lo que el Señor realmente desea.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
12 For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
13 But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light.
pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
14 Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee.
Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
15 See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise,
Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
16 But as wise: redeeming the time, because the days are evil.
haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
17 Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God.
Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
18 And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit,
No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
19 Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord;
Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
20 Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
21 Being subject one to another, in the fear of Christ.
Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
22 Let women be subject to their husbands, as to the Lord:
Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
23 Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body.
El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
24 Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things.
Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it:
Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
26 That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life:
Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish.
así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
28 So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
29 For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church:
pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
30 Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
pues nosotros somos partes de su cuerpo.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh.
“Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
32 This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church.
Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
33 Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband.
Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.

< Ephesians 5 >