< Psalms 98 >

1 A Psalm. Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
2 Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
3 He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
4 Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
5 Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
8 Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
9 Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.

< Psalms 98 >