< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
2 I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
6 For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
9 Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
16 With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.

< Psalms 91 >