< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!

< Psalms 90 >