< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.

< Psalms 73 >