< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.