< Psalms 6 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David. Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
4 Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
5 For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee? (Sheol )
Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol )
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
7 Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
10 All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.