< Psalms 57 >

1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave. Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
Au maître de chant. « Ne détruis pas. » Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m’abriterai à l’ombre de tes ailes, jusqu’à ce que la calamité soit passée.
2 I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
3 He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. (Selah) God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
Il m’enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m’accable d’outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
6 They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. (Selah)
Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
8 Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
Éveille-toi, ma gloire! Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
9 I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
10 For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Car ta fidélité atteint jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
11 Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!

< Psalms 57 >