< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< Psalms 7 >