< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.