< Psalms 30 >
1 A Psalm of David: dedication-song of the house. I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
Те ыналц, Доамне, кэч м-ай ридикат ши н-ай лэсат пе врэжмаший мей сэ се букуре де мине.
2 Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Доамне Думнезеуле, еу ам стригат кэтре Тине, ши Ту м-ай виндекат.
3 Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit. (Sheol )
Доамне, Ту мь-ай ридикат суфлетул дин Локуинца морцилор, Ту м-ай адус ла вяцэ дин мижлокул челор че се кобоарэ ын гроапэ. (Sheol )
4 Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
Кынтаць Домнулуй, вой, чей юбиць де Ел, мэриць прин лауделе воастре Нумеле Луй чел сфынт!
5 For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
Кэч мыния Луй цине нумай о клипэ, дар ындураря Луй цине тоатэ вяца: сяра вине плынсул, яр диминяца, веселия.
6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
Кынд ымь мерӂя бине, зичям: „Ну мэ вой клэтина ничодатэ!”
7 Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
Доамне, прин бунэвоинца Та мэ ашезасешь пе ун мунте таре, дар Ць-ай аскунс Фаца ши м-ам тулбурат.
8 I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
Доамне, еу ам стригат кэтре Тине ши м-ам ругат Домнулуй зикынд:
9 What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
„Че вей кыштига дакэ-мь вершь сынӂеле ши мэ коборь ын гроапэ? Поате сэ Те лауде цэрына? Поате еа сэ вестяскэ крединчошия Та?
10 Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
Аскултэ, Доамне, ай милэ де мине! Доамне, ажутэ-мэ!”
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
Ши мь-ай префэкут тынгуириле ын веселие, мь-ай дезлегат сакул де жале ши м-ай ынчинс ку букурие,
12 That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.
пентру ка инима мя сэ-Ць кынте ши сэ ну стя мутэ. Доамне Думнезеуле, еу пуруря Те вой лэуда!