< Psalms 106 >
1 Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
3 Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
4 Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
5 That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
7 Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
10 And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
11 And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
15 Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
16 And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
18 And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
19 They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
20 And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
21 They forgot God their Saviour, who had done great things in Egypt,
Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
23 And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
24 And they despised the pleasant land; they believed not his word,
Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
25 But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
26 And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
27 And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
28 And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
29 And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
30 Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
31 And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
32 And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
33 For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
35 But they mingled with the nations, and learned their works;
Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
36 And they served their idols; and they were a snare unto them:
Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
37 And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
38 And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
39 And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
40 Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
43 Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
44 But he regarded their distress, when he heard their cry;
Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
46 And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
47 Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
48 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.