< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence [thy] kinswoman:
reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
12 now without, now in the broadways, — and she lieth in wait at every corner.
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
“Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks [serve] for the correction of the fool;
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >