< Psalms 105 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 He is ever mindful of his covenant, — the word which he commanded to a thousand generations, —
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 [Saying, ] Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 The king sent and loosed him — the ruler of peoples — and let him go free.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 And he made his people exceeding fruitful, and made them mightier than their oppressors.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen:
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 He spoke, and there came dog-flies, [and] gnats in all their borders.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land;
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant;
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 That they might keep his statutes, and observe his laws. Hallelujah!
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!

< Psalms 105 >