< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
Anakku, janganlah melupakan ajaranku. Simpanlah segala perintahku di dalam hatimu
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
agar panjang umurmu dan tenteram hidupmu.
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu,
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
maka engkau akan dikasihi dan dihormati di hadapan Allah maupun manusia.
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu dan jangan mengandalkan pemikiranmu sendiri.
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
Mintalah kehendak-Nya dalam setiap langkah hidupmu, maka Dia akan menuntunmu ke jalan yang benar.
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
Janganlah berpikir bahwa dirimu sudah bijaksana. Takutlah kepada TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
Itulah jamu yang akan membuat tubuhmu sehat dan selalu segar.
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Pergunakanlah apa pun yang engkau miliki untuk menghormati TUHAN, dan persembahkanlah bagian terbaik dari segala penghasilanmu.
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Anakku, janganlah menolak didikan TUHAN, dan jangan marah bila Dia menegurmu.
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
Karena TUHAN menegur orang yang Dia kasihi, seperti seorang ayah mendidik anak yang dikasihinya untuk memperbaiki kelakuannya.
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Sungguh berbahagia bila engkau menyambut Sang Hikmat menjadi guru kehidupanmu! Darinyalah engkau akan menerima wawasan.
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
Sebab hasil pengajaran Sang Hikmat lebih berharga daripada perak maupun emas murni,
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
Hikmat itu membawakan bagimu umur panjang di tangan kanannya, juga kekayaan dan kehormatan di tangan kirinya.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Dia akan menuntunmu di jalan hidup yang menyenangkan dan penuh ketenangan.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
Memiliki dia akan membuatmu panjang umur, seperti menemukan pohon kehidupan. Bila engkau tetap berpegang padanya, engkau akan sangat diberkati.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
Jadi anakku, utamakanlah kebijaksanaan dan kematangan berpikir. Simpanlah keduanya baik-baik di dalam dirimu.
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
Dengan begitu, engkau akan berumur panjang dan beroleh nama baik.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
Engkau pun akan hidup dengan aman tanpa tersandung bahaya kesalahan.
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
Maka engkau dapat tidur lelap, karena tiadalah resah dan gelisah.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Engkau tak perlu takut saat bencana tiba-tiba datang. Orang jahat akan dihantam, tetapi engkau tetap aman,
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Waktu sesamamu memerlukan bantuan, janganlah berdiam diri. Bantulah dia bila engkau mampu.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Apa yang dapat engkau berikan hari ini, berikanlah tanpa menunda. Jangan katakan kepadanya, “Besok saja aku membantumu.”
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Jangan sekali-kali merencanakan kejahatan terhadap orang di sekitarmu, karena mereka merasa aman di dekatmu.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Jika sesamamu tidak bersalah terhadap engkau, jangan memulai pertengkaran dengannya.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Jangan iri hati kepada orang yang mendapat harta dengan kekerasan. Jangan meniru cara hidup mereka.
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
Sebab TUHAN membenci orang jahat, tetapi menjadi sahabat bagi orang jujur.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya.
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
Orang bijak akan mendapat kehormatan tanpa mencarinya, tetapi orang bebal akan bergelimang aib.