< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
2 By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
5 Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
7 Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
11 A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
14 Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
16 The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
17 A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
18 Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
19 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
20 A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
21 To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
22 He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23 He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
24 Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: “Non è un delitto!”, è compagno del dissipatore.
25 He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
26 He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.

< Proverbs 28 >