< Proverbs 22 >
1 A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.