< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
2 A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
4 A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
5 The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
6 The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
7 Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
8 A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
10 A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
12 The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
13 In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
15 The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
16 The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
18 There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
21 There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
26 The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
27 The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
28 In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.