< John 14 >
1 Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.
No se atribule su corazón. Crean en Dios, crean también en Mí.
2 In my Father's house there are many abodes; were it not so, I had told you: for I go to prepare you a place;
En la casa de mi Padre hay muchas moradas. Si no fuera así, ¿les hubiera dicho que me voy a prepararles lugar?
3 and if I go and shall prepare you a place, I am coming again and shall receive you to myself, that where I am ye also may be.
Si me voy y les preparo lugar, vendré otra vez y los llevaré conmigo, para que donde Yo estoy, ustedes también estén.
4 And ye know where I go, and ye know the way.
Saben adonde voy y saben el camino.
5 Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way?
Tomás le dijo: Señor, no sabemos a dónde vas. ¿Cómo podemos saber el camino?
6 Jesus says to him, I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father unless by me.
Jesús le contestó: Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida. Nadie viene al Padre sino por medio de Mí.
7 If ye had known me, ye would have known also my Father, and henceforth ye know him and have seen him.
Si me conocen, también conocen a mi Padre. Desde ahora lo conocen y lo vieron.
8 Philip says to him, Lord, shew us the Father and it suffices us.
Felipe le dijo: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta.
9 Jesus says to him, Am I so long a time with you, and thou hast not known me, Philip? He that has seen me has seen the Father; and how sayest thou, Shew us the Father?
Jesús le preguntó: Felipe, ¿tanto tiempo he estado con ustedes, y no me conoces? El que me vio, vio al Padre. ¿Cómo dices tú: Muéstranos al Padre?
10 Believest thou not that I [am] in the Father, and that the Father is in me? The words which I speak to you I do not speak from myself; but the Father who abides in me, he does the works.
¿No crees que Yo estoy en el Padre, y el Padre en Mí? Las Palabras que Yo les digo, no [las] hablo por mi propia iniciativa, sino el Padre que mora en Mí realiza sus obras.
11 Believe me that I [am] in the Father and the Father in me; but if not, believe me for the works' sake themselves.
Créanme que Yo estoy en el Padre, y el Padre en Mí. De otra manera, créanme por causa de las mismas obras.
12 Verily, verily, I say to you, He that believes on me, the works which I do shall he do also, and he shall do greater than these, because I go to the Father.
En verdad, en verdad les digo: El que cree en Mí, también hará las obras que Yo hago. Y mayores que éstas hará, porque Yo voy al Padre.
13 And whatsoever ye shall ask in my name, this will I do, that the Father may be glorified in the Son.
Todo lo que pidan en mi Nombre, eso haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
14 If ye shall ask anything in my name, I will do it.
Si me piden cualquier cosa en mi Nombre, Yo [lo] haré.
15 If ye love me, keep my commandments.
Si me aman, guardarán mis Mandamientos.
16 And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever, (aiōn )
Yo rogaré al Padre y les dará otro Intercesor, a fin de que esté con ustedes para siempre: (aiōn )
17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him nor know him; but ye know him, for he abides with you, and shall be in you.
al Espíritu de Verdad, a Quien el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni [lo] conoce. Ustedes lo conocen, porque mora con ustedes y estará en ustedes.
18 I will not leave you orphans, I am coming to you.
No los dejaré huérfanos. Vendré a ustedes.
19 Yet a little and the world sees me no longer; but ye see me; because I live ye also shall live.
Aún un poco, y el mundo no me verá, pero ustedes me verán. Porque Yo vivo, ustedes también vivirán.
20 In that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you.
Aquel día sabrán que Yo estoy en mi Padre, ustedes en Mí y Yo en ustedes.
21 He that has my commandments and keeps them, he it is that loves me; but he that loves me shall be loved by my Father, and I will love him and will manifest myself to him.
El que tiene mis Mandamientos y los guarda es el que me ama. Al que me ama, mi Padre lo amará. Y Yo lo amaré y me revelaré a él.
22 Judas, not the Iscariote, says to him, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself to us and not to the world?
Judas, no el Iscariote, le preguntó: Señor, ¿cómo te revelarás a nosotros y no al mundo?
23 Jesus answered and said to him, If any one love me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our abode with him.
Jesús le respondió: Si alguno me ama, guardará mi Palabra. Mi Padre lo amará. Vendremos a él y viviremos con él.
24 He that loves me not does not keep my words; and the word which ye hear is not mine, but [that] of the Father who has sent me.
El que no me ama, no guarda mis Palabras. La Palabra que [ustedes] escuchan no es mía, sino del Padre que me envió.
25 These things I have said to you, abiding with you;
Esto les he hablado mientras estoy con ustedes,
26 but the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and will bring to your remembrance all the things which I have said to you.
pero el Intercesor, el Espíritu Santo, a Quien el Padre enviará en mi Nombre, Él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que les dije.
27 I leave peace with you; I give my peace to you: not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it fear.
Paz les dejo. Les doy mi paz. Yo no se la doy como el mundo la da. No se atribule ni se atemorice su corazón.
28 Ye have heard that I have said unto you, I go away and I am coming to you. If ye loved me ye would rejoice that I go to the Father, for [my] Father is greater than I.
Oyeron que me voy y regreso a ustedes. Si me aman, se regocijarían porque voy al Padre, pues el Padre es mayor que Yo.
29 And now I have told you before it comes to pass, that when it shall have come to pass ye may believe.
Esto se lo digo antes que suceda, para que cuando suceda, crean.
30 I will no longer speak much with you, for the ruler of the world comes, and in me he has nothing;
Ya no hablaré mucho más con ustedes, porque viene el príncipe de este mundo y nada tiene en Mí.
31 but that the world may know that I love the Father, and as the Father has commanded me, thus I do. Rise up, let us go hence.
Pero hablo esto para que el mundo sepa que amo al Padre, y hago lo que el Padre me mandó. ¡Levántense, vámonos de aquí!