< Job 36 >
1 And Elihu proceeded and said,
Nagpatuloy si Elihu at sinabi,
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
“Hayaan mong magsalita ako nang kaunti pa, at ipakikita ko sa iyo ang ilang mga bagay dahil may konti pa akong sasabihin para ipagtanggol ang Diyos.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Marami akong nakuhang karunungan mula sa malayo; kinilala ko ang katuwiran ng aking Manlilikha.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Sigurado, hindi kasinungalingan ang aking mga sasabihin; kasama mo ang isang taong matalino.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Tingnan mo, ang Diyos ay makapangyarihan, at hindi namumuhi kaninuman; siya ay makapangyarihan sa lawak ng kaunawaan.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
Hindi niya pananatilihin ang buhay ng masasamang tao sa halip gagawin niya ang nararapat para sa mga nagdurusa.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
Hindi niya inaalis ang kaniyang mga mata sa mga matutuwid na tao sa halip inihahanda sila sa mga trono gaya ng mga hari, at naitaas sila.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Gayunman kapag nakagapos sila sa kadena, at kung nahuli sila ng mga lubid ng paghihirap,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
saka niya ipakikita sa kanila ang kanilang ginawa - ang kanilang mga kasalanan at kung paano sila kumilos nang may pagmamataas.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Binubuksan din niya ang kanilang mga tainga para sa kaniyang tagubilin, at inutusan niya sila na tumalikod mula sa kasalanan.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Kung makikinig sila sa kaniya at sasamba sa kaniya, ilalaan nila ang kanilang mga araw sa kasaganahan, ang kanilang mga taon sa kaligayahan.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Gayon pa man, kung hindi sila makikinig, mamamatay sila sa pamamagitan ng espada; mamamatay sila dahil wala silang alam.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Ang mga hindi maka-diyos ay nagkikimkim ng galit sa kanilang puso; hindi sila humihingi ng tulong kahit na tinatali na sila ng Diyos.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Mamamatay sila sa kanilang kabataan; magtatapos ang kanilang buhay kasama ang kababaihang sumasamba sa diyus-diyosan.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Inililigtas ng Diyos ang mga taong naghihirap sa pamamagitan ng kahirapan; binubuksan niya ang kanilang mga tainga sa pamamagitan ng pang-aapi sa kanila.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Tunay nga na gusto niyang tanggalin ka mula sa pagkabalisa tungo sa malawak na lugar kung saan walang paghihirap at kung saan nakahanda ang iyong hapag na puno ng pagkain na maraming taba.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Pero puno ka ng paghatol sa mamasamang tao; hatol at katarungan ang ginawad sa iyo.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Huwag mong hayaan na maakit ka ng kayamanan sa pandaraya; huwag mong hayaan na malihis ka mula sa katarungan dahil sa malaking suhol.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
May pakinabang ba ang kayaman sa iyo, para hindi ka na mabalisa, o kaya ba ng buong lakas mo na tulungan ka?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
Huwag mong naisin ang gabi, para gumawa ng kasalanan laban sa iba, kapag nawala na ang mga tao sa kanilang kinalalagyan.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Mag-ingat ka na hindi ka magkasala dahil sinusubukan ka sa pamamagitan ng pagdurusa kaya manatili kang malayo mula sa pagkakasala.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
Tingnan mo, dakila ang kapangyarihan ng Diyos; sinong tagapagturo ang katulad niya?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
Sino ang minsang nagturo tungkol sa kaniyang pamumuhay? Sino ang makapagsasabi sa kaniya, “Nakagawa ka ng kasamaan?'
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Alalahanin mo na purihin ang kaniyang mga ginawa, na kinanta ng mga tao.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Tumingin ang lahat ng tao sa mga ginawa niya, pero nakita lang nila ang mga gawang ito mula sa malayo.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Tingnan mo, dakila ang Diyos, pero hindi namin siya lubos na maintindihan; hindi mabilang ang kaniyang mga taon.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Dahil kinukuha niya ang mga singaw mula sa mga patak ng tubig para gawing ulan,
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
na binubuhos ng mga ulap at bumabagsak nang masagana sa sangkatauhan.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
Tunay nga, mayroon bang makauunawa ng paggalaw ng mga ulap at kidlat mula sa kaniyang tolda?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Tingnan mo, kinalat niya ang kaniyang kidlat sa paligid niya; binalot niya ng kadiliman ang dagat.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Sa pamamagitan nito, pinakain niya ang mga tao at binigyan sila ng masaganang pagkain.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Binalot niya ang kaniyang kamay ng kidlat hanggang sa inutusan sila na patayin ang kanilang mga target.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Ang kanilang ingay ay naghuhudyat sa mga tao na paparating na ang bagyo; alam din ng mga baka ang pagdating nito.